1. |
|
|||
THE SHADOW IS YOUR SLAYER / TVŮJ STÍN JE TVŮJ VRAH
You are never alone getting up in the morning/ it always follows you going after each step you make/ whatever you do you won’t escape/ it has no name, it has no face./ Your own shadow always behind you/ you will never get rid of it/ it’s your judge as well as slayer./ The hangman of daylight/ the judge of your consciousness./ You can steal, kill and destroy things/ but your hangman will be unchanged./ It’s a reflection of your soul./ Watching your direction/ you cannot hide, cannot sweep it away/ your shadow is your slayer.
Když ráno vstáváš, nikdy nejsi sám/ je ti stále v patách, chodí nepozván./ Ať uděláš cokoliv, neujdeš mu./ Nemá jméno, nemá tvář/ vlastní stín, co za tebou se vrhá./ Nikdy se ho nezbavíš- tvůj soudce i vrah./ Kat denního světla, soudce černýho svědomí./ Můžeš krást, vraždit, ničit, ale tvého kata to nezmění./ Odraz tvé duše, sleduje kam směřuješ./ Neschováš ho, nezničíš ho, nikdy mu neujdeš/ ...tvůj stín je tvůj vrah.
|
||||
2. |
Plastic Bag
04:23
|
|
||
PLASTIG BAG / IGELITOVÁ TAŠKA
Figures pass the crossroads/ beside the tree with bloody trunk/ everyone has a choice, but there is no place to go./ The way to the left marked with a white fence/ the way to the right- a suburb of your little town./ Ahead lies the thistle/ from lack of empathy/ without the choice of which fences to follow./ It´s getting dark/ sun is close to the horizon/ it´ s getting dark/ lights are shining on the roads/ and showing the way/ just don´t get lost./ On this way you can consume/ the first billboards are lighting now/ full shelves welcome you/ but there´s nothing you can get./Plastig bag full of goods/ bursting in your empty hands.
Postavy mizí na rozcestí, u stromu s krvavou větví/ každý si může vybrat, jen není kam jít./ Cestou vlevo podél bílého plotu/ vpravo předměstí/ na křižovatce prázdných ulic/ směrem ke štěstí./ Rovnou cestou mezi bodláky/ s označením cíl/ se svobodou vybrat si/ podle kterých plotů jít./ Stmívá se, na cestu svítí lampy/ ukazují značky, aby ses neztratil./ Občerstvení zve, svítí první reklamy/ vítají plné regály, jen vlastně není co vzít./ Igelitová taška praská/ nákup o asfalt se tříští/ zbyly prázdný ruce/ na cestu příští.
|
||||
3. |
Black Becomes Grey
03:47
|
|
||
BLACK BECOMES GREY / KDYŽ SE ČERNÁ STÁVÁ ŠEDOU
Clouds disappeared from the sky/ from a torch- of an eclipse/ through the grey mist you shall see./ Black becomes grey, edge dulls the blade/ instead of opium rat poison take./ Crop circles remain as a sign/ in a cursed soil and a cross on the hill/ black became grey, nothing changes/ constant ticking of the clock, silence and muteness./ A palm grasp the sand that was the rock/ a pocket hide the ash that was the conscience./ Another look back on the grey mist/ this is your sign hidden in snow/ rat poison for your own use/ washed down with wine/ changing into water
Z oblohy zmizely mraky, za svitu zatmění/ skrze šedou mlhu, uvidíš./ Černá je zase šedou, hrana obrousila ostří/ a namísto opia jed na krysy./ Zůstalo znamení kruhů v obilí/ v prokleté půdě na kopci kříž/ černá je zase šedou, už se nemění./ Jen tikání hodin, ticho a mlčení./ V dlani svíráš písek, co býval kamením/ v kapse skrýváš popel, co býval svědomím./ Další pohled zpět na šedou mlhu/ tohle je tvý znamení ve sněhu vyrytý/ zůstal jed na krysy pro vlastní potřebu./ Můžeš ho smíchat s vínem- co se mění na vodu.
|
||||
4. |
Dusk of the Age
05:30
|
|
||
DUSK OF THE AGE / SOUMRAK DOBY
Deep vestige in the forest wreckage/ dust is whirling in the dusk of the age/ dead animals, falling trees, whooping cough, mortal fear./ We are trapped, no way out/ many stokers but nothing to eat./ We are trapped in the dusk of the age./ Machines run in the plains/ your golden axe covered in blood/ another age is ending/ hands and bones are falling down./ This is bloody war without guns/ but we still win/ the bridge is falling down./ You cannot stop it/ only take the stones and build again.
Hluboká stopa vyrytá do zbytku lesů/ zvířený prach za soumraku/ lapání po dechu, strach ze smrti/ chyceni v pasti bez možnosti návratu./ Hladovíme/ a není co jíst/ chyceni v pasti/ v soumraku doby./ Stroje brousí zbytky půdy/ sekeru ze zlata zdobí krev/ další epocha se hroutí/ otřásá se v základech./ Nové války beze zbraní/ utrpíme vítězstvím/ když most pomalu padá/ proč zastavit?/ Vybudujeme nové/ je na čem stavět/ z kostí dnešní doby/ nač se otáčet...
|
||||
5. |
Madness and Rush
05:01
|
|
||
MADNESS AND RUSH / ŠÍLENSTVÍ A SHON
Like a rat in a trap/ like a prisoner of sunrise/ whatever you do you’ll be magnetised./ Your steps are getting slower/ you are weak, you are trapped./ Sunshine beams cutting through your body/ attracting you closer and closer/ all alone fighting predominance/ you cannot defeat them, you cannot win./ Utopia and madness, madness and rush./ The stream is dragging you/ your body without will/ driven by force/ that can’t be described./ Neverending army of marching men/ row of new cars, wardrobe’s passage./ Worthless sheep thrown on a heap/ waster that’s in the way.
Jako krysa v pasti, jako vězeň rozbřesku/ další kroky slábnou s možností útěku./ Paprsky slunečního svitu do těla se zařezávají/ přitahují víc a víc/ bojuješ sám proti přesile, co nemůžeš porazit./ Utopie, šílenství, shon/ koryto řeky tě s sebou vláčí/ tvé tělo je hnáno silou, kterou nejde zpomalit./ Nekonečné tažení armády lidí/ koridory nových aut a řady plechových skříní./ Ovce padají, když už se nehodí/ zmetek, co zavazí - nemilosrdně odstranit.
|
||||
6. |
The Prophet
05:20
|
|
||
THE PROPHET / PROROK
I saw he had come/ dust spreads behind the wheels/ nails bounded through the hands/ mark of truth dispells doubts./ Pavement was heating when crowd raise their hands/ suddenly in the sunshine the prophet shows his face./ Well-meant advice to reach the freedom/ the right choice for the herd connected by chains./ The dust of an empire throws a shadow/ over the blood, chains and nails on the hope of the meek.
Viděl jsem, jak včera přijížděl/ za koly výřil prach/ do rukou zabité hřeby/ odznak pravdy při pochybách./ Dlažba hřála, když zvedal ruce dav/ pak najednou ve svitu měsíce/ prorok ukázal svou tvář./ Dobře míněné rady o možnostech svobody/ jsou tou pravou volbou pro dav spojený okovy./ A z prachu impéria padal stín/ přes řetězy, krev a hřeby na víru bezmocných.
|
TUMMO Jihomoravský, Czech Republic
TUMMO comes from Brno (Czech Republic). Playing loud music with personal and political lyrics we set on our inner fire in these dark times.
CONTACT: tummo666@gmail.com
Streaming and Download help
If you like LP 12" s/t, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp